Saada vihje
Kontserdimajas kuuleb õnneliku ja vähem õnneliku lõpuga romansse (0)
René Soom etenduseks “Tsirkusprintsess” Jõhvi kontserdimaja tagaruumis 2015. aastal Mister X-iks kehastumas.
MATTI KÄMÄRÄ 

Teisipäeval, 23. oktoobril kell 19 kuuleb Jõhvi kontserdimajas rahvusooper Estonia bassi Priit Volmeri ja baritoni René Soomi esituses salongilikku kontserti “Romansid ja luule”.

 

Priit Volmer ja René Soom on mitmekülgsed artistid, paljude lemmikud rahvusooperi lavalt.

Lermontov, Puškin ja teised

“Kuid eeskätt on nad loomulikult suurepärased ooperilauljad, kes on kaasa teinud ka Variuse teatri draamalavastustes. Kammerliku kontserdi “Romansid ja luule” näol on tegu elamusliku tervikuga − vene muusika ja luule haarav sümbioos,” lubab Eesti Kontserdi kodulehekülg.

Soom, kes kolmapäeval astus Karlssonina üles Jõhvi kontserdimajas kahel täissaalile läinud etendusel, tunnistab, et lauljale-näitlejale on vaheldus − nagu meist enamikule − teretulnud.

Test post injection
Footer reklaam

“Ma pole juba aastakümneid olnud väga aldis klassikalist kontserdikava rahvale pakkuma. Aga neid tuleb siiski aastas oluliselt ette. Kontserdi “Romansid ja luule” puhul oli mõte teha see väikse finessiga − et oleks veidi uudsem lähenemine. Kuna vene romansid on minule ja Priit Volmerile siiski veidi terra incognita − me pole ju selles keelekeskkonnas sündinud −, püüdsime leida pisut lavastuslikuma vormi − tegu saab olema enam teatraliseeritud kontsertetenduse kui pelgalt kammerkontserdiga.

See saab sisaldama omi liine, mida ajame, ning läbi tõusude ja mõõnade jõuame finaalini. Jätaks üllatuseks, kas see saab olema traagiline või vastupidi − st suur krahh, tuuakse sisse surma teema, või on lõpetuseks suur vabanemine: kirgastumine õnnes ja armastuses. Meil käivad kõik need teemad läbi − nagu vene kirjanduses ja kunstis kohane, suured ja avarad tunded,” filosofeerib Soom romansside teemal.

Usaldusväärsed lavapartnerid 

Romansid kõlavad valdavalt vene keeles − Puškini, Lermontovi jt luule muusikalises ettekandes. Soom arvab, et kohalik publik peaks olema vene keele koha pealt teadlikum ning tundlikum, sestap ei julgevat ta vene luulet − vähemalt Jõhvis − pelgalt deklameerides ette kanda. “Ükskõik kui hästi me seda ei teeks, me pole ikkagi rahvuselt venekeelsed. Midagi võiks jääda kõrva kriipima. Ja ei tohi unustada, et laval on artistid − mitte Soom ja Volmer ise,” seletab Soom.

Oma lavapartneri kohta ütleb Soom, et ollakse puuda soola Estonia laval aastakümnete jooksul koos ära söönud − mänginud koos ansambleid, tükke ja etendusi. “Ses mõttes on vedanud, et partner on laval läbi tunnetatud. Siiski suudame aeg-ajalt teineteist siiani üllatada. Aga kindel tunne on hea. Kolmas partner on Jaanika Rand-Sirp, kes meid klaveril saadab. Temaga on tutvus samuti kauaaegne, aga ühist kontserdikogemust on vähem − seda täiendame kogu aeg.”

Jõhvi muusikalipubliku kohta, kes kohtus uut tegu Karlssoniga, ütleb bariton, et seal reageerisid vaatajad üllatuslikult − ei naernud kohtades, kus teiste paikade publik naerab, ja vastupidi. Seega pakkus ka tore publik lauljale vaheldust.

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.